Da' loro il nome della guardia e di' che era un falso allarme.
Daj im èuvarevo ime i broj zgrade i iskljuèi alarm.
E di che parlava la sua canzone?
O èemu je bila Phoebeina pjesma?
E di che tipo di somma si parla, per questo film?
Колико пара мислите да уложите у филм?
Chiama il consolato albanese e di' che mandino qualcuno... a tradurre questa roba.
Nazovi albanski konzulat. Pitaj mogu li nam... poslati prevoditelja.
E di che hai paura, che non ti seppelliranno nel cimitero ebraico?
Brineš se da te neæe pokopati na židovskom groblju?
Non c'e' di che... e se dovessi mai riconsiderare il tuo desiderio di prendere marito...
Nema na èemu i ako se ikad predomislite u vezi muža...
E di che lavoro si tratta?
I koja vrsta posla je bila to?
Ti ho appena salvato la vita, non c'e' di che!
Spasio sam ti život. Nema na èemu.
E di che cosa hai paura?
A èega se ti to plašiš?
Meriterei una maledetta medaglia per questo, ma... non c'e' di che.
Zaslužujem prokletu medalju za ovo, ali... Nema na èemu.
Prometti loro tutto il liquore che vogliono e di' che serviranno tutti i loro uomini per trasportare il carico.
Obeæaj im alkohola koliko žele i reci da æe im trebati svi njihovi ljudi da ga prevezu.
E di che parla il libro di cui ho sentito parlare?
Каква је то твоја књига за коју сам чула?
Chiama e di' che stai male, come fanno i veri insegnanti.
Јави да си болестан, као што раде прави наставници.
E di che informazioni si tratta?
A koje bi te informacije bile?
Senti, lo sappiamo tutti chi e' e di che cosa e' capace.
Svi znamo ko je i za šta je sposoban.
Testa di cazzo, ho appena evitato che tuo nipote nascesse su una tavola da shuffleboard inzuppata di gin, non c'e' di che!"
A ja u fazonu: "Jebote, matori, umalo ti se ćer nije porodila na kafanskom stolu. Nema na čemu."
A proposito... non c'e' di che.
Drago mi je što sam je spasao, samo da znaš.
Vai in macchina, dichiara un 21 1 e di' che ci servono rinforzi.
Hoću da odeš do auta i zovni 211, reci im da nam treba pojačanje.
Percio' continui ad ascoltare signora Zamperini, e non c'e' di che, il piacere e' tutto nostro.
Nastavite da slušate, gðo Zamperini. I nema na čemu. Zadovoljstvo je naše.
Va tutto bene, non c'e' di che preoccuparsi.
Хеј! Све је у реду, немаш зашто да бринеш.
"E di che altro scriveranno quando non ci sarai più?"
O èemu æe inaèe pisati kad te više ne bude?"
Il personale cerca di stabilire relazioni significative con i degenti partendo dalla conoscenla delle persone che erano e di che cosa Ii mette a proprio agio.
Zaposleni traže priliku da naprave smislenu vezu sa stanarima... poèevši od toga da znaju ko je ta osoba nekada bila i šta im daje oseæaj udobnosti.
E di che lavoro si tratta, esattamente?
A kakav je to posao taèno?
E ancora una volta, non c'e' di che.
I još jednom, nema na èemu.
Quando dunque abbiamo di che mangiare e di che coprirci, contentiamoci di questo
A kad imamo hranu i odeću, ovim da budemo dovoljni.
4.0685269832611s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?